Mo’omo’oga o lo’u agaga
ia liu ele’ele o lenei vasa
Se’i ou alu atu ta te talatala
Apa’au e o le tai taeao
se’i o’u lele atu ai i luga o ao
E leaga sole ua tuai mai o le manuao

(Ia la’u pele, ia la’u pele
ia la’u pele ia e manatua
o le auala e vala lua
a e savali aua ne’i e toe tepa i tua)

A iai dear/suga oni ou alofa’aga
fa’amolemole pu’e mai sou ata
Se’i fai lea ma vaila’au i lo’u agaga
Pe e te kisi isi ou lima
lia’i faalele mai lea i le matagi
E leaga sole ua tuai mai o le ropati

Ia la’u pele, ia la’u pele
Ia la’u pele ia e manatua
o le auala e vala lua
A e savali aua ne’i e toe tepa i tua

Dear ua le maua lava o se moe
Talu le manatu fuga ia te oe
pe a tua ea i fea lea ma’i loto e
Ae se’i faasili o si a’u foe
ao se matagi faasili tofo e
E lota va’a e pei o le va’a o Toilolo e

Dear ua e iloaina o lo’u titi lea ua e gauina
Ta fia tepa i faatasiga
e atoa ai li’o o le masina
Nei liua le vai o Sina
aue musu e ne’i talafiliina
Aua o le tai e fesuia’i ai talave o le masina

We’re taking NOMINATIONS!

We want to know your Samoan song choices for the following scenarios. Once we get 10 nominations for each category, we’ll set up a poll to find the best of the best. Just complete this quick survey with the names of your favourite songs and their artists (type over the words in the boxes) then hit the NOMINATE button to have your say. Nominate as many times as you like – just refresh the screen and start again. 

Nominate Your Favourites:

1 + 9 =

Most of the lyrics on this site were submitted by fans of Samoan music, so the words might not be entirely correct… and we may not know who originally composed the song.

Please help us to learn.

Please share any corrections or knowledge about this song in a comment below. Whatever we can verify, we will update in this post. 

Ma le fa’aaloalo lava. 

3 Comments

  1. Amayiz

    Can anybody translate this song please?

    Reply
  2. sonny

    I can making a cover of this song guys…

    Reply
  3. JJW

    Aspirations of my heart
    That the ocean would become a barren land
    So that I may come and commune with you
    Wings of the morning tide could I
    May Fly there through the sky
    For the ferry has delayed its arriving time

    To my dearest, To my dearest
    To my dearest do not forget
    The road to travel intersect
    When you journey don’t you ever turned back

    If there’s love dear in your heart
    Please send a picture of yourself
    That it would be a comfort to me
    Or blow a kiss with your hand
    Wave it to me through the wind
    For the Leopard has delayed its arriving time

    To my dearest, To my dearest
    To my dearest do not forget
    The road to travel intersect
    When you journey don’t you ever turned back

    Dear I have found no rest
    With thoughts of you are prevalence
    What will come with the sickness of the heart
    I should hoisted my paddles
    For the gathering winds aloft
    O my boat is as the boat of Toilolo e.

    Dear I wish to know of my girdle that you’d fold
    Hope to join in union
    Uniting rings of the full moon
    Lest Sina’s river changes
    I fear of discombobulated
    For the sea reflects the moon in many shades.

    Reply

Your thoughts about this song: