This is a remake of the classic Punialava’a song often referred to as Tagata Uma Ua Tutu.
O mafutaga nei e elelei
Le fiafia ua fai ma la’ei
O aiga e ole i le tala lelei
E iai o aso e leaga
E tiga uma ai o agaga
Ma ofu uma ai i fa’anoanoaga
{CHORUS}
Tagata uma ua tutu
O loimata ua le matū
Tagi auē fa’aupe tagi masūsū
Le itulā ole toe va’ai
Le pa’i atu ma lau fusi mai
Fa’atofā sogi tasi e malaga ese ai
I tauafiafi uma lava
Le taimi sili lea ona leaga
E manatua ae uma lava, o au aga
Lou faigata ma lou faiaso
Mea uma na ole a le galo
E faigata ona fa’amalie lou finagalo
{CHORUS}
Tagata uma ua tutu
O loimata ua le matū
Tagi auē fa’aupe tagi masūsū
Le itulā ole toe va’ai
Le pa’i atu ma lau fusi mai
Fa’atofā sogi tasi e malaga ese ai
Fa’atofā sogi tasi e malaga ese ai
Pretty sure the correct phrasing is “faaupe tagi” not faalupe. Fa’aupe tagi masūsū refers to the act of crying while hanging on to something while weak at the knees. Fa’alupe is not a word used in this context (may not even be a word) probably derived from “fa’alupega” which has nothing to do with the action.
Thank you for the correction. Fa’aupe makes a lot more sense.
“FA’AUPE TAGI MASŪSŪ” is the correct lyrics. “FA’ALUPE” probably derived from fa’alupega which has no relevance to the context.
O loimata ua le “mātu”. It means your tears just wont dry up or you cant stop crying.